HKCCCC Logo
 
   
主頁 > 新聞 / 消息 > 機構
基督教協進會就反水貨客事件的聲明

香港基督教協進會執行委員會
就反水貨客事件的聲明


香港面積細小,容量有限,不可能無限制地接受不同地方和原因來港的人士。

近年內地訪港旅客數目大增,至2014年已達四千多萬人次,超過總訪港旅客的75%。而內地訪港旅客與本港居民的摩擦亦日見增加,至最近更有反水貨客的事件。情況如繼續發展下去,將對香港日後的發展甚為不利。

根據基本法,香港特區政府其實可以在政策層面控制訪港旅客人數,以避免香港一般人的生活受到太大干擾,因而造成了香港與內地之間的矛盾。

對於近期發生的反水貨客事件所反映香港人對內地的不滿,其原因可能是多方面的。如果中央政府、特區政府在尊重基本法的精神和原則下施政,相信有助減少部分的不滿情緒,內地和香港之間的矛盾亦可減少。

本會期望香港政府制定合適政策,定期檢討及妥善執行相關措施,竭力化解香港與內地訪港人士的矛盾。

細心研究內地訪港旅客的數字及其在港停留時間,水貨客無論如何也只佔其中的一小部分,限制和取消一簽多行,強力打擊水貨客等措施,其實並不能解決內地訪港旅客與本地居民的矛盾。再者,反水貨客活動倡議者所做的,最多也只不過是讓少數香港人藉水貨客問題發洩對內地的不滿而已,反而對香港本身造成的破壞卻是嚴重的。

香港向來以文明、尊重人權及法治社會為榮,對外來者亦以寬濶胸襟包容接納。對反水貨活動的種種挑釁性及暴力行為,本會均不認同,亦有損香港的核心價值。樂於接待他人一直是基督信仰群體珍視的價值。舊約時代的以色列民族、新約時代耶穌的門徒,不少均曾面對被排斥甚至被壓迫的經驗,留落異鄉,也深深體會到好客和接納他人的可貴。不少香港人或其上一代均從其他地方移居香港,亦同樣體會到互相接納,彼此款待的重要。聖經更說:「不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。」(希伯來書13:2)

願望香港社會各階層人士亦善待各地來港人士,尊重及包容彼此的差異,努力化解彼此的矛盾,並阻止一切暴力事件的發生。

2015年3月23日



The Executive Committee of Hong Kong Christian Council
Statement on anti-parallel-goods incidents


Since Hong Kong is a small place in terms of geographic area, it is understandable that the city cannot receive an unlimited number of people coming from different regions for all kinds of purposes in terms of capacity.

In recent years, there has been a drastic increase in the number of visitors from mainland China. Up to 2014, more than 40 million visits from mainland Chinese were recorded which accounts for 75% of the total number of visitors. The conflicts between visitors from the mainland and Hong Kong residents also has intensified and has recently been manifested as anti-parallel goods protests. If this trend continues, it will inevitably undermine the well-being of Hong Kong in the future.

According to the Basic Law, the HK government has the authority to regulate the number of visitor arrivals through policy making, so as to prevent further negative impacts on the livelihood of Hong Kong people or aggravating the conflict between Hong Kongers and mainland Chinese.

The anti-parallel goods protests reflect the dissatisfactions of Hong Kong people towards mainland China and may be attributed to different reasons. But if both the Chinese Central Government and the Hong Kong government respect and embrace the principles of the Basic Law, the cross-border conflict may be reduced.

HKCC hopes that Hong Kong government will formulate appropriate policy to address the situation, review its measures from time to time, implement proper procedures, and prescribe the correct remedies to resolve the cross-border conflict.

If we examine the data relating to the number of mainland China visitors and the length of their visits, in fact the people engaged in parallel trading account for a very small portion only. Restriction or abolition of multi-entry permits or even stricter measures to combat this parallel trading will not get to the root of the problem and the cross-border conflicts will persist. Thus what these anti-parallel goods protests advocate only provides an outlet for Hong Kong people to pour out negative sentiment towards the mainland China counterparts. These acts will surely damage Hong Kong’s social environment in return.

Hong Kong is a civilized society and residents are proud of our respect for the rule of law and human rights. We traditionally receive visitors with an open heart. The Hong Kong Christian Council does not agree to any provoking of anti-parallel protests and violent acts. All these will undermine the core values of Hong Kong and its reputation for hospitality. Besides, hospitality is also a key practice of the Christian faith. From the Hebrews in the Old Testament to Jesus Christ’s followers in the New Testament, many suffered from isolation and even suppression and were forced to settle somewhere away from their homeland. This experience produces a deeper understanding about hospitality and mutual acceptance. A majority of Hong Kong people or earlier generations have a similar experience and empathize with foreigners. Therefore Hong Kong people should understand the importance of welcoming those who come from outside as so many of our own citizens were immigrants from other places. The Bible teaches us, “Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.” (Hebrews 13:2)

We hope that people from all sectors in Hong Kong will show courtesy to our visitors from all over the world, demonstrate respect and mutual acceptance despite the differences, and try our best to resolve the conflicts and cease from all violent actions.

March 23, 2015
廣告

Last update : 2015-03-26 15:10:54 HKT

中華基督教會香港區會
© 2000- The Hong Kong Council of the Church of Christ in China. All rights reserved
本站最佳使用1024 x 768 解像度瀏覽